Воскресенье, 19.05.2024, 16:01
Приветствую Вас Гость | RSS

Ливенский филиал
ОГУ им. И.С. Тургенева

Меню сайта

Материалы конференций

Главная » Статьи » Профессиональное образование: актуальные проблемы » 3. Современные педагогические методы и технологии в профессиональном образовании

Повышение филологической компетенции студентов при обучении иностранному языку на примере выявления гиперболы в наррации о личном опыте

УДК 378.1

ПОВЫШЕНИЕ ФИЛОЛОГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ НА ПРИМЕРЕ ВЫЯВЛЕНИЯ ГИПЕРБОЛЫ В НАРРАЦИИ О ЛИЧНОМ ОПЫТЕ

 

Е. В. Сидорова, канд. филол. наук,

факультет среднего профессионального образования

Политехнический институт им. Н.Н. Поликарпова

ФГБОУ ВО «Орловский государственный университет

имени И.С. Тургенева», г. Орел,

e-mail: lenasid_08@mail.ru

 

Аннотация. Статья представляет собой попытку исследования применения рассказов о личном опыте, одним из ключевых аспектов семантики и прагматики которых является гиперболизированная оценка своего поведения, эмоционального состояния, в обучении иностранному языку с целью повышения филологической компетенции студентов. В статье рассматриваются некоторые особенности текстов, нацеленных на достижение определенного перлокутивного эффекта. В исследовании был использован инструментарий корпусной лингвистики, прагмалингвистики, а также данные словарей. Материалом для рассмотрения послужили: англоязычная интернет-коммуникация и художественная литература..

Для начала следует отметить, что основная цель нашей статьи заключается в том, чтобы привлечь внимание к вопросу системного и комплексного применения текстов интернет-дискурса, а также аутентичных произведений современной художественной литературы на уроках иностранного языка для формирования и повышения филологической компетенции обучающихся. Основу филологической компетенции составляют: «фактические знания из различных гуманитарных дисциплин; умения интерпретации текста, включающие в том числе способность анализировать и разъяснять его сложности и непонятные для различных групп читателей места; определенные качества личности, потребность в постоянном культурном самообразовании и развитии» [8].

Интернет-коммуникация (блоги, форумы, чаты, социальные сети, и т.д.) и многочисленные национальные корпусы (BNC [17], НКРЯ, МУРКО и т.д.) представляют собой огромный пласт неизученного или слабо изученного лингвистического материала, который является настоящей находкой не только для лингвистов, но и для преподавателей и обучающихся. Основным преимуществом данного материала является его доступность. Кроме того, количество примеров того или иного лингвистического явления поистине необозримо, ввиду огромного объема корпусов и интернет-коммуникации, которые являются открытыми, ежесекундно пополняющимися системами. Таким образом, такой материал наиболее релевантен для исследования и использования в практике и методике преподавания иностранного языка, так как отражает современное состояние развития языка. Объект нашего исследования - гипербола, а материалом послужили: интернет-коммуникация, ученический корпус (learner’s corpora), художественная литература (H. Fielding Bridget Jones: The Edge of Reason., N. Goldberg Writing down the bones, и т.д.), жанром текстов является наррация о личном опыте. Наррация в данной статье рассматривается как «акт рассказывания сам по себе», то есть «рассказ ради рассказа» (от англ. Narration – the process of telling a story) [16]. Нам близко также понятие нарратива, рассматриваемое в психологии как средство трансляции личного опыта, "отражающее эмоциональное состояние рассказчика и стимулирующее ответную реакцию слушателя" [2, 9]. Необходимо отметить, что работа основывается на теоретической базе, представленной в трудах И.С. Курахтановой, Е.В. Поликарповой, С.А. Тихомирова, М. Беднарек, Ковена М. [5, 7, 10, 14], посвященных вопросам: языковой природы и функциональных характеристик гиперболы; рассмотрения гиперболы в градуальном и лексикологическом аспектах, теории оценок, идентификации различных эмоциональных состояний и их вербальному выражению в корпусах.

Анализу материала, выделенного посредством сплошной выборки, традиционно предшествует рассмотрение дефиниций лингвистического явления (гиперболы). Итак, гипербола это: "а) поэтическая фигура; б) троп; в) особое свойство тропа; г) стилевой прием" [10, 16]."Гипербола, или превышение, есть когда представленная речь несколько натуральное понятие превосходит ради напряжения или послабления страстей, например: бег скорейший вихря, звёзд касающийся Атлас; из целых гор иссеченные храмы" [6]. "Гипербола - стилистическая фигура, образное выражение, преувеличивающее какое-либо действие, предмет, явление. Употребляется в целях усиления художественного впечатления" [3, 100]. В создании эффекта гиперболизации задействованы паттерны и механизмы "контрастного сопоставления", преувеличенной оценки свойств описываемого предмета, явления, эмоционального состояния и т.д., при этом "гиперболическая мера намного больше реальной меры, признака, предмета, явления, действия" [5]. Крысин Л.П. подчеркивает, что "разговорная градация сродни художественной: и та, и другая строится на сравнении" [4]. Среди методов исследования, использованных нами, следует назвать: описательный и контекстуальный методы лингвистического анализа, а также метод интерпретации, интроспекции и наблюдения за вербальным коммуникативным поведением студентов в условиях искусственного билингвизма.

Нам представляется важным и актуальным проанализировать прагмалингвистические и функциональные особенности использования гиперболы в рассказах о личном опыте, которыми изобилует интернет-коммуникация. Необходимо отметить, что в рамках учебного дискурса такие упражнения, как написание эссе или рассказа о той или иной ситуации, о пережитом опыте, а также составление диалогов, построение монологического и диалогического высказывания довольно часто встречаются (например, essays, stories and narration about personal experience) и используются для повышения филологической и коммуникативной компетенции. Давая такие задания для осмысления, преподаватель преследует цели совершенствования коммуникативных навыков говорящего (communicative competence) и навыков письма (writing skills). Еще одним объектом исследования служат данные находящихся в свободном доступе национальных корпусов и интернет-коммуникация в целом, в различных ее проявлениях. Вести блог, рассказывая о своем личном опыте, не означает писать о том, что ты съел на завтрак, или где ты выгуливал собаку. Личный опыт – это рассказ о пережитом значительном событии, при передаче которого автор воздействует на получателя определенным образом, используя арсенал лингвистических и экстралингвистических средств разных уровней языка и речи (морфология, синтаксис, графика, лексика и т.д.). Например, автор наррации оказался в эпицентре катастрофы (землетрясение, наводнение и т.д.), спас человека, извлек какой-либо важный урок из произошедшего и т.д. «Most readers appreciate stories that teach them a lesson or give them an inspiration. People love reading about how you were able to overcome challenges which they might be going through at the moment. It's informative to them. They also love reading about things that make your life happy. They might want to adopt those things to their lifestyle as well» [15].

Вслед за Тихомировым мы выделяем несколько компонентов градации, а именно: "1) объект и признак объекта, который преувеличен; 2) реальная мера, то есть большая/малая, количественная и качественная характеристика признака (исходные, реальные признаки), 3) результативный (итоговый) или гиперболизированный признак" [10]. Некоторые гиперболы широко употребляются в речи и во многом теряют свой эмоциональный заряд, силу прагматического воздействия ("стертые гиперболы": Ну и лес! Конца-края нет!; Как красиво - море огней!; говорит весь город; сто раз говорил; море по колено и т.д.), в то время как в наррации чаще всего используются окказиональные гиперболы, обладающие большей степенью художественной и выразительной ценности и экспрессивности. Гипербола часто сочетается с другими тропами, например, со сравнением (... ran down the stairs hearing shouting in the bedroom behind me in manner of American troops being massacred by Vietcong... [12]). Тихомиров С.А. в своей диссертационной работе приходит к выводу, что "гипербола всегда оценочна, антропоцентрична, чаще всего эмоциональная гипербола несет в себе субъективную выраженную эстетическую, художественную функцию "[10] и, исследовав градуальную семантику данного лингвистического явления, выделяет семантические градуальные поля: ума-глупости, красоты- безобразия, добра- зла, богатства- бедности, силы-слабости, радости - печали, любви - ненависти, времени, расстояния, силы, громкости, количества" [10]. Гипербола часто выполняет функцию привлечения внимания, то есть автор прибегает к ней тогда, когда хочет заострить внимание читателей на каких-либо сторонах жизни людей, помочь получателю сообщения (читателю) верно оценить их. Безусловно, гиперболу нельзя понимать буквально.

В настоящее время жанр «наррация о личном опыте» переживает настоящий бум популярности, «в этих условиях формируется принципиально новый вид дискурса, характерный для отдельных типов ресурсов (микроблогов, моблогов, тамблелогов, видеоблогов и т.д.)» [9].У истоков этой революции, по ее собственным словам, стоит Н. Голдберг: «...зачем, спрашивают, людям писать? Вряд ли каждый, кто пишет, лелеет мечту создать гениальный роман. Зато каждый из нас хочет рассказать свои истории, поделиться тем, что видит, чувствует и видит до того, как умрет. Писательство — путь к этому и способ добиться близости с читателем» [18]. Замечательная книга, написанная Н. Голдберг (писательницей, поэтессой и учителем из Нью-Мексики), является наррацией о ее личном опыте преподавания, книга написана в интерактивной манере живого диалога автора с читателем и содержит большое количество мини-историй о жизни автора, ее работе, мастер классах и взаимодействии с учениками. Текст книги изобилует различными тропами, в том числе здесь можно найти гиперболу: "There was article in the newspaper several years ago. I did not read it, it was told to me - about a yogi in India who ate a car. I told this story to a group of third-graders in Owatonna, Minnesota. They were sitting on the blue carpet in front of me. The students looked confused and asked the most obvious question, "Why did he eat a car?," and then they commented, "Ugh!" But there was one bristling, brown-eyed student, who will be my friend forever, who just looked at me and burst into tremendous laughter, and I began laughing too. It was fantastic!" «In Zen meditation you sit on a cushion called a zafu with your legs crossed, back straight, hands at your knees or in front of you in a glture called a mudra. You face a white wall and watch your breath. No matter what you feel - great tornadoes of anger and resistance, thunderstorms of joy and grief- you continue to sit, back straight, legs crossed, facing the wall. You learn to not be tossed away no matter how great the thoughts or emotion. That is the discipline: to continue to sit» [13]. Данный отрывок не только содержит в себе синтез метафоры и гиперболы, используемых при описании эмоций и чувств, но и является развернутым сравнением.

А вот пример для оппозиции «скучно-весело»: «It didn't take long through until I found myself bored to death looking for something to do besides play solitary. How did the people in the early days of our world stand life without Television» [15]. В своих рассказах авторы пишут о переживаниях, которые вызывают у них фрустрации, депрессию. Текст выполняет множество функций, одной из ключевых является функция воздействия на потенциального читателя или слушателя. Следующие примеры содержат в себе гиперболы, основные функции которых – эмоциональная и аттрактивная, а прагматическое намерение – вызвать эмпатию: 1. As a parent losing a child to suicide, the most crippling part of this tragedy is the guilt. It weighs a thousand pounds and nothing erases that until you can finally understand that this was not your choice, and you did the best you could. Not an easy conclusion, but nothing is easy when it comes to suicide. 2. Oh yes. The stigma associated with mental illness and suicide is overwhelming. One feels like such a pariah! Good friends crossed the street rather than speak to us. No one brings up the name of your loved one. I was very angry about those things for a long time, until I realized they didn’t know what to say, they didn’t want to “upset us”, not realizing we were already as upset as we were ever going to be! Our family unit disappeared, each of us were on our own. It was the only way we could survive, the burden was so great. 3. The deep hole within me caused by the pain of my son’s suicide has been filled with compassion and love. How wonderful this huge box of darkness my son gave me has turned into a gift! [15].

Через контент, написанный в жанре дневника, в котором содержится экспрессивная наррация о личном опыте и о переживаниях, которые были вызваны той или иной жизненной ситуацией, достигается прагматический эффект воздействия на читателя при помощи целого арсенала средств разных уровней. Одним из базовых средств является использование разнообразных тропов, в том числе гиперболы, оказавшейся в центре нашего внимания в ходе исследования. Форма текстов, содержащих в себе гиперболу (-ы), а также доминирование нарративов с перлокутивным эффектом выражения оценки (положительной или отрицательной), побуждения к действию по изменению психологического состояния возможных адресатов сообщения, стремления привлечь внимание к определенной тематике, вызвать комический эффект и преувеличить степень эмоциональной напряженности и испытываемого автором нарратива аффекта, а также значимость триггера (объекта, явления, предмета действительности, признаков и характеристик того или иного субъекта и т.д.) являются основными чертами историй о личном опыте, которые можно встретить в интернет-дискурсе и ученическом корпусе текстов. Гипербола, безусловно, является многогранным и многоаспектным лингвистическим явлением, который нуждается в исследовании и требует пристального внимания. Перспективой данного исследования является сбор данных, создание ученического корпуса текстов, а также корпуса нарраций о личном опыте, выделенных из интернет-коммуникации с целью изучения и анализа этого материала в русле психолингвистического и прагмалингвистического подходов.

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования). 2-е изд. перераб. / И.В.  Арнольд.- Ленинград, Просвещение, 1981. - 295 с.

2. Жорняк, Е.С. Нарративная терапия: от дебатов к диалогу // Журнал практической психологии и психоанализа. – 2001.- №4. - С.9.

3. Квятковский, А.П. Школьный поэтический словарь. - 2-е изд., стереотип / А.П. Квятковский. - М.: Дрофа, 2000.- 464 с.

4. Крысин, А.П. Гипербола в русской разговорной речи. Проблемы структурной лингвистики, 1984 / отв. ред. В.П. Григорьев.- М.: Наука, 1988.- с. 95-111.

5. Курахтанова И.С. Языковая природа и функциональная характеристика стилистического приема. Автореферат дис. … канд. филол. Наук, Москва, 1978.

6. Ломоносов М.В. Собрание сочинений. Т. 7. Труды по филологии 1739-1758. - Москва-Ленинград, изд-во АН СССР, 1952.

7. Поликарпова Е.В. Гипербола в современном немецком языке (лексикологический аспект), 1990, Автореферат дис. … канд. филол. Наук, Москва, 1990.

8. Полубиченко Л.В., Соловова Е.Н. Нужна ли на факультетах иностранных языков художественная литература, или как сформировать филологическую компетенцию? // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. -2008. - №3. - С. 128-141.

9. Тимошенко И.В. Лингвистические особенности интернет-дискурса в социальных сетях с доминирующим визуальным контентом (на материале Instagram). Язык. Культура. Коммуникация: изучение и обучение. Материалы 3 Международной научно-практической конференции (18-19 октября 2018 г., г. Орел, ОГУ им И.С. Тургенева), Орел, ОГУ им И.С. Тургенева, 2018 - с. 380-387.

10. Тихомиров С.А. Гипербола в градуальном аспекте. Дис. … канд. филол. Наук, Москва, 2006.

11.  Bednarek M. Emotion Talk Across Corpora. PALGRAVE MACMILLAN, Houndmills, Basingstoke, Hampshire, 2009, 242 p.

12. Fielding H. Bridget Jones: The Edge of Reason. Picador, 2004, 422 p.

13. Goldberg N. Writing Down The Bones. Shambhala Publications, Inc. Horticultural Hall 300 Massachusetts Avenue Boston, Massachusetts 02115, 1986, 171 p.

14. Koven M. Getting "Emotional" In Two Languages: Bilinguals' Verbal performance Of Affect In Narratives  Of Personal Experience, 2004, Text 24: pp.471-515.

15. www2.humboldt.edu/gwpe/node/ (дата обращения: 12.10.2018).

16. Macmillan English Dictionary for advanced learners International Student Edition. – Oxford: Bloomsbury Publishing Plc, 2006. - 1692 p.

17.  BNC = British National Corpus, version 2 (BNC World). 2018. Distributed by Oxford University Computing Services on behalf of the BNC Consortium. URL: http HYPERLINK "http://www.natcorp.ox.ac.uk/":// "/(дата обращения: 10.09.2018).

18. Чему нас учит Натали Голдберг в книге "Писательство до костей. Освободи своего внутреннего писателя. Режим доступа: http://www.purpurblog.com/blog/natali-goldberg-pisatelstvo-do-kostej-osvobodi-svoego-pisat i (дата обращения: 18.09.2018).

 

Категория: 3. Современные педагогические методы и технологии в профессиональном образовании | Добавил: Kofanov (14.12.2018)
Просмотров: 355 | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Статистика