Понедельник, 20.05.2024, 09:43
Приветствую Вас Гость | RSS

Ливенский филиал
ОГУ им. И.С. Тургенева

Меню сайта

Материалы конференций

Главная » Статьи » Профессиональное образование: актуальные проблемы4 » 2. Опыт внедрения инновационных технологий в образовательный процесс

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИГРОВЫХ МОМЕНТОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ ФОНЕТИКЕ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА (НА ПРИМЕРЕ ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА)

УДК 377.5:372.881.111.1.

 

Ковалева Маврина Вячеславовна,

преподаватель,

Мценский филиал ФГБОУ ВО «Орловский государственный университет имени И. С. Тургенева»,

Россия, г. Мценск

 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИГРОВЫХ МОМЕНТОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ

ФОНЕТИКЕ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

(НА ПРИМЕРЕ ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА)

 

Аннотация: В статье кратко рассматриваются основные способы объяснения фонетики на уроках иностранного языка. Автор приводит разнообразные примеры игр, которые способны сделать уроки более доступными и увлекательными.

Ключевые слова: фонетика, фонетические игры, фонетическое пение.

 

 

Kovaleva Marina Vyacheslavovna,

teacher,

Mtsensk branch of the FSBEI HE "Orel State University named after I. S. Turgenev",

Russia, Mtsensk

 

USING GAME MOMENTS IN TRAINING

PHONETICS IN FOREIGN LANGUAGE LESSONS

 (USING THE EXAMPLE OF ITALIAN)

 

Abstract: The article briefly describes the main ways of explaining phonetics in foreign language lessons. The author gives a variety of examples of games that can make lessons more accessible and fun.

Keywords: phonetics, phonetic games, phonetic singing.

 

 «Фонетика изучает звуковой состав, звуковой строй и звуковые изменения в языке и закономерности этих изменений (греч. phone – голос, греч. phonotike – относящийся к голосу, к звукам)», - отмечает К.С. Казюлина. [ 3]

Цель обучения фонетике заключается в ознакомлении учащихся с звуковой системой итальянского языка, обучению их сознательному усвоению правописания и произношения. Обучение правильному произношению является сложной задачей, поскольку игнорирование данного аспекта может привести к нарушению коммуникативной функции языка. Примером может послужить случай с русским писателем-классиком Н.Г. Чернышевским (1828 –1889). Поскольку  в его время найти учителя английского языка в России было сложно, он выучил этот иностранный язык самостоятельно. Неплохо зная грамматические конструкции и свободно понимая тексты, Чернышевский, оказавшись в Англии, испытывал огромные трудности при передвижении по Лондону из-за того, что никто на улице не понимал его произношения.

Существует несколько основных методов объяснения фонетики:

1. Подражательный (имитативный), когда учащийся воспроизводит образец. Подходит для детей и людей, изучающих язык самостоятельно.

2. Аналитико-подражательный (аналитико-имитативный), когда обучающемуся объясняют теоретически, как произносить звуки, отличающиеся от звуков родного языка, после чего он пытается их воспроизвести. Для объяснения используются таблицы, показывающие голосовой аппарат человека в разрезе. Подходит для подростков и лиц старшего возраста.

Пример объяснения:

Открытый звук

e [Ɛ] - углы губ слегка оттянуты, рот довольно широко открыт, кончик языка касается нижних резцов (приблизительно как в русском слове  это):

è – есть (глагол-связка, 3-е л. ед.ч.);

tè – чай;

pèscaперсик;

vènti - ветры

 

Закрытый звук

e [e] – углы губ больше раятянуты и напряжены, кончик языка упирается в нижние резцы (приблизительно как в слове эти):

 

é – и (союз);

té – тебя, тебе;

péscaрыбная ловля;

véntiветры.

 

3) Нейро-логический метод обучения общению на иностранном языке COSHCO (Core-Shell Concept – идея ядра и оболочки) построена на том, что иноязычные звуки ставятся не через имитацию звука, воспринимаемого студентом «на слух», а через освоение артикуляционной базы (речевого уклада) изучаемого языка в контрасте с артикуляционной базой родного языка». [2, С.230]

Обучение проходит несколько ступеней. На первой «обучаемые «приходят» в иноязычную артикуляционную базу и обретают возможность произносить все иноязычные звуки, находясь в ней». На второй их говорение  в рамках иноязычной артикуляции должно стать естественным. Этого добиваются с помощью чтения небольшого текста на разной громкости, чтения с разной скоростью, чтения с перемещением смысловых акцентов, работы со скороговорками и «фонетического» пения. [2, С.231]

Лидия Калабро предлагает проводить обучение фонетике с использованием лингафонного кабинета или семинара (мастерской по фонетике). Использование лингафонного кабинета ограничивает передвижение учащихся, чтобы они сосредоточились на слушании и повторении действий.

Семинар (мастерская) подразумевает занятие в классе, проходящее в непринуждённой обстановке, с возможным разделением учащихся на группы, и даже позволяет сидеть им на полу.[7, Р.40]

Основные принципы, используемые во время проведения мастерской по фонетике:

-мультимодальность (multimodalità)  включает в себя много полезных способов обучения, включая движения тела, музыку, веб-приложения, теоретические и дидактические пособия и пр., так чтобы были задействованы все пять видов органов чувств

- групповые занятия (в парах, группах, общие) (apprendimento collaborativo), во время которых обучение от звуков переходит к словам и предложениям; периодически учитель организует систематизацию пройденного.

- рефлексия и открытие (riflessione  e scoperta) – сознательная способность обращать внимание на свои мысли;  преподаватель  должен указать учащимся, что нужно улучшить, чтобы лучше понять и самому быть понятым; это должно позволить им заметить ранее игнорируемые или неизвестные аспекты, приложить больше усилий как на этапе прослушивания, так и воспроизводства; конечная цель – переход обучающихся к самокоррекции.

- сенсибилизация (sensibilizzazione) – процесс обучения,   при котором повторяющийся стимул приводит к постепенному усилению реакции.

[7,  Р.40-41]

  Ниже приведён пример одного из занятий, проводимых в мастерской по фонетике.

Тема:  Знакомство с гласными.

Преподаватель приветствует учащихся и сообщает им тему первого занятия.

Учащиеся становятся полукругом, чтобы создать неформальную и непринуждённую обстановку. Учитель показывает им пальцы руки, на которых нарисованы смешные мордочки и написаны гласные буквы. Преподаватель выразительно произносит звуки, а учащиеся их повторяют.

Во втором упражнении, аналогичном первому, на экран проецируется изображение девочки, которая произносит выражения, которые итальянцы привыкли использовать в определённые моменты жизни (рис.1). В выражениях и заключены удлинённые гласные. Учитель первый произносит гласные и предложения, сопровождая их выразительной интонацией, соответствующей контексту, жестами и мимикой.

Например: Ahhh, la mia schiena! – Ах, моя спина (схватиться за спину и

сделать болезненное лицо)

Ehh, la cervicalе! – Эх, моя шея (шейный артроз)!

Ihhh, che capelli! – Их, какие волосы!

Ohhh, che sonno! –Ох, какой сон!

Uhhh, che faccia!  – Ух, какая физиономия!

Ученики в парах повторяют то, что показывал учитель. Один студент должен, как зеркало, повторять движения, показанные первым. Общая продолжительность упражнений – 15минут.

Рисунок 1 – Задание 2: изображение девочки 

Третье упражнение направлено на изучение артикуляции звуков.  На доске висит изображение голосового аппарата человека. Ученики становятся полукругом перед стулом, на котором  лежат карточки с изображением гласных звуков.

Преподаватель произносит первую гласную (например: ааааа) и просит учащихся повторить и рассказать, где и как язык расположен внутри полости рта и каково положение губ. Когда все приходят к согласию, преподаватель спрашивает учащихся, где разместить гласную в полости рта (на доске).

Также может быть задействована фонематическая таблица. В первой         её колонке написана гласная буква, во второй – название, в третьей - транскрипция, в четвертой – звук, а в пятую учащиеся должны поместить слово, начинающееся с этого звука. Чтобы определить его место, слово нужно пропеть. Основная цель этого упражнения – экспериментирование со звуками и словами.

Занятие завершается подведением итогов и систематизацией изученного. [7,  Р.42-47]

Помочь усвоить фонетику в увлекательной форме могут помочь разнообразные формы совместной деятельности учащихся на занятиях. Для младшего возраста больше всего подходят игры. Рассмотрим некоторые из них.

Для младших учащихся:

• Составьте коллекции из слов, которые вам нравятся, по типу: сладкие слова, горькие слова, ароматные слова, плохие слова, вежливые слова ...

• Ребенок достает из сумки слово или слог и читает его, остальные закрывают его в папке

• Использование карточек с предметами и переход от одноуровневых двусложных слов, затем трехсложные:

- дайте мне ту, которая начинается с MA, RE ...

- дайте мне ту, которая заканчивается на РО, ВЕ ...

- дайте мне тот (предмет), который начинается с M, R, S ...

- дай мне тот, который заканчивается на LA, LE, LI ...

• Начинается ... (без визуальной поддержки) MA, RE ... M, L ...

• Выбор:  слово «озеро» (lago)  начинается стой же буквы, как слово «море» (М) или как слово «луна» (luna)? (без визуальной поддержки)

Рифмы:

- Дети ищут слова, которые рифмуются (вместо записанных слов у них есть картинки).

-игра «Замок». На земле изображается круг, который означает замок. В него могут войти только те дети, которые найдут рифму к слову castello  (замок).

Все (хором): “Io sono un principe, posso entrare nel CASTELLO?” (Я – принц, могу я войти в замок?) Тот, кто входит: “Io ho un ANELLO, posso entrare nel CASTELLO?” (У меня есть кольцо, могу я войти в ЗАМОК? )

- Детям раздаются карточки с рифмующимися словами. Все свободно перемещаются по классу. По согласованному сигналу  (хлопок в ладоши) они должны образовать пары рифмующихся слов. Затем дети меняются карточками.

- В коробке сложены картинки с изображением  предметов (можно заменить написанными словами). Играющий должен  подобрать два рифмующихся слова.

         Игры на слоги и буквы:

- выберите из доступных карточек такие-то буквы (слоги): какое слово получилось? Буквы и слоги можно говорить в правильном порядке, а можно дать их набор и попросить самих сложить слово;

- ведущий говорит: «Найдите мне слово с слогом (буквой) в начале, в конце, в середине…»;

-какое слово длиннее, такое или такое (считаем на пальцах буквы
(звуки) или прыгаем по кругам,  обозначающим слоги, которые нарисованы на земле);

- цепочка слов: дети стоят по кругу; один ребенок говорит слово, другой называет своё, начинающееся с последней буквы услышанного слова и т.д.

- дети-буквы: составляйте слова из детей, присвоив каждому ребёнку по букве; одна группа детей может представлять буквы, а другая должна правильно их расставить и прочитать.

- давайте составим  слова: упорядочив слоги, выкинув лишние слоги, вставив пропущенные слоги. [6]

Для старших учащихся:

1. Учащимся раздаются карточки с фонетическими символами. Им предлагаются шесть итальянских слов, произношение которых они должны подобрать с помощью карточек. При этом учитель не вмешивается до тех пор, пока его не попросят о помощи. Поскольку не считается само собой разумеющимся, что учащиеся немедленно преуспеют в создании транскрипции, учитель пишет на доске те же слова, что и учащиеся, они расшифровываются с помощью карточек и сосредотачиваются сначала на гласных, а затем на согласных, входящих в слово. В процессе разбора учащиеся имитируют звуки, произносимые учителем. Учащиеся должны следить за тем, как учитель открывает и закрывает свою руку, чтобы обратить их внимание на открытые и закрытые звуки.

2. Учитель произносит слова, а ученики, стоя полукругом, повторяют и приседают, когда слышат ударный слог. В упражнении задействованы слух, артикуляция, музыкальные способности и физическая активность обучающихся. [6]

3. Фонетическое пение.

Для фонетического пения подбираются песни, содержащие богатый фонетический, лексический и содержательный материал.  Мотив песни должен быть популярным и простым для исполнения, а текст  - состоящим из коротких и несложных предложений. Каждая последующая песня должна усложняться по содержанию, ритму и мелодии.

Фонетическое пение начинается с выполнения комплекса артикуляционных упражнений (на звуки, их комбинации, слова и словосочетания), которые позволяют ученику войти в артикуляционную базу изучаемого языка. На следующий стадии учащиеся переходят к фонетическому чтению песни с смысловым интонированием и сохранением поэтического ритма.

Вторая часть занятия требует присутствия педагога-музыканта. Он подбирает тональность, которую способна поддерживать группа во время пения. Далее песня делится на фразы, которые разучиваются в следующем порядке:

А) сольное пропевание;

Б) очередное пропевание;

В) пропевание разными по составу малыми группами;

Г) общее пропевание всей песни, которое заканчивается пением под фонограмму. [2, С.233-234]

4. Фонетическая зарядка. Как отмечает Р.Н. Хамутцких, её цель – «фонетическая отработка звуков, слов, словосочетаний, необходимых для следующего этапа урока». [4, С.319] 

В то время как одни преподаватели советуют проводить её в начале урока и занимать по времени 5 минут, Р.Н. Хамутцких советует проводить фонетическую зарядку  на втором этапе урока  и отдавать ей 7-10 минут времени.

С.Ф. Шатилов предлагает следующие этапы работы во время зарядки:

1. Прослушивание изолированных звуков.

2. Сосредоточение на нужных звуках при прослушивании потока речи, Выделение нового звука из потока речи и воспроизводство отдельных звуков с помощью предречевых упражнений.

3. Воспроизводство звуков или речевых моделей в речевых упражнениях.

Соловова Е.Н. выделяет два этапа работы при изучении фонетики.

На первом этапе изучается звук, его употребление в слове и предложении.

На втором этапе следует закрепить новое знание с помощью выполнения в строго заданном порядке следующих упражнений: упражнения на имитацию, упражнения на идентификацию и дифференциацию, упражнения на подстановку, упражнения на трансформацию,  условно-речевые упражнения,  речевые упражнения. [5, С.66-67]

 Батурина Л.А. предлагает следующую структуру зарядки [1, С. 55,56]:

-имитация произношения за диктором;

- аудирование и запись;

-чтение и заучивание (возможно использование рифмованныхстрок);

-упражнения на подстановку;

-скороговорки.

Например:

а) Слушайте и повторяйте за диктором: Città, cima, cena, cera,cifra, cinta,cento.

б) Слушайте, пишите, запоминайте: il libro – i libri, il leone – i leoni, la notte – i notti, il re – i re,  il film – i film, la casa – le case, la città – le città/

в) читайте и учите. In un piatto poco cupo, poco pepe cape. Con la pala ho sepolto una palla, senza ali e senza colla.

г) доскажите слово:

Alla larga alla stretta
c’è Pinocchio in (…).
Alalì alalà e pinocchio se ne va.
Se ne va per la montagna
a cercare la (…),
la castagna non c’è più
e Pinocchio cade  (…).

Слова для вставки: bicicletta, castagna, giù

д) Скороговорка (читайте и пробуйте повторить быстро):

Pio Pietro Paolo Pula pittore Palermitano, pinse pittura per poco prezzo. Prepotenti popolo pagate presto Pio Pietro Paolo Pula per partire per  Palermo propria patria.

Dietro a quell palazzo c’ѐ un povero cane pazzo. Date un pezzo di pane a quell povero pazzo cane.

 

 

Список литературы:

 

1. Батурина Л.А.  Методика работы на краткосрочных курсах и факультативных занятиях по аудированию и фонетике при обучении русскому языку как иностранному./ Л. А. Батурина, Г. В. Воробьёва. //Наука и школа. – 2012. – №1. - С.53-57.

2. Дьяконова Е.А. «Фонетическое пение» - один из способов обучения фонетике иностранного языка (на примере английского языка) в рамках нейро-логической методики COSHCO. /   Дьяконова Е.А., Поляничко Я.В., Виноградова Е.Е., Завражнова Т.Н. //Психология и педагогика: методика и проблемы практического применения. – 2016. - №48. – С.229-235.

3. Казюлина, К. С. Формирование фонетических навыков учащихся на начальном этапе обучения / К. С. Казюлина. 18.04.2007 [Электронный ресурс]. URL: http://festival.1september.ru/articles/410326

4. Хамутцких Р. Н. Работа над фонетикой на уроках английского языка в средней школе / Р. Н. Хамутцких // Наука XXI века: проблемы, поиски, решения. Материалы XXXIX научно-практической конференции с международным участием, посвященной 70-летию Победы в Великой Отечественной войне. — Челябинск: Челябинский гос. ун-т, 2015. — С. 317–320.

5. Яковлева Е.Ю. Обучение фонетике английского языка на младшем этапе в школе. / Е.Ю. Яковлева. //Педагогические исследования и разработки 2019: сборник статей III Международного научно-исследовательского конкурса. Пенза: Наука и Просвещение (ИП Гуляев Г.Ю.), 2019. – С.65-67.

6. Attività -  Attività di laboratorio linguisticо. [Электронный ресурс]. URL: https://docplayer.it/10635406-Attivita-di-laboratorio-linguistico.html

7. Calabrò, 2015 Calabrò Lidia. IL WORKSHOP DI FONETICA IN ITALIANO L2/LS. / Lidia Calabrò.2015 [Электронный ресурс]. URL:

https://www.researchgate.net/publication/307735546_IL_WORKSHOP_DI_FONETICA_IN_ITALIANO_L2LS

Категория: 2. Опыт внедрения инновационных технологий в образовательный процесс | Добавил: Zurbiz (16.12.2021)
Просмотров: 229 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Статистика