Понедельник, 20.05.2024, 07:16
Приветствую Вас Гость | RSS

Ливенский филиал
ОГУ им. И.С. Тургенева

Меню сайта

Материалы конференций

Главная » Статьи » Профессиональное образование: актуальные проблемы4 » 1. Актуальные вопросы современного профессионального образования

ПРЕПОДАВАНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ С УЧЕТОМ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ

УДК 378.1

 

Никищенкова Галина Викторовна,

кандидат филологических наук,

ФСПО Политехнический институт имени Н. Н. Поликарпова,

ФГБОУ ВО «Орловский государственный университет имени И. С. Тургенева»,

Россия, Орёл

 

ПРЕПОДАВАНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ С УЧЕТОМ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ

 

Аннотация: В данной статье рассматриваются основные направления   совершенствования системы преподавания иностранных языков с учетом профессиональной направленности в учреждениях СПО.

Ключевые слова: язык для специальных целей, общий язык, профессионально ориентированное образование, литература технической направленности.

 

 

Nikishchenkova Galina Viktorovna,

Candidate of Philological Sciences,

FSVE Polytechnic Institute named after N. N. Polikarpov,

FSBEI HE "Orel State University named after I. S. Turgenev",

Russia, Orel

 

TEACHING FOREIGN LANGUAGES THROUGH PROFESSIONALLY ORIENTED APPROACHES

 

Abstract: The article deals with the peculiarities of teaching foreign languages through professionally oriented approaches at the faculty of secondary higher education.

Keywords: language for specific purposes, general language, professionally oriented education, professional texts.

 

Сегодня в России продолжается реформирование и модернизация системы образования, в том числе и системы среднего профессионального образования. Методика направлена на решение задач повышения качества освоения ООП СПО и включает основные направления совершенствования системы преподавания общеобразовательных дисциплин с учетом профессиональной направленности ООП СПО:

1. Интенсивную подготовку.

2. Профессиональную направленность общеобразовательной подготовки.

3. Практическую подготовку, включение прикладных модулей.

4. Применение передовых технологий преподавания, в том числе технологий дистанционного и электронного обучения.

Технологии обучения направлены на формирование у будущего специалиста способностей осуществлять различного вида деятельности, причем, в процессе осуществления деятельности студент будет осваивать всё новые компетентности. Иноязычное общение становится существенным компонентом профессиональной деятельности выпускников техникума, а роль учебного предмета «Иностранный язык» значительно возрастает. Таким образом, овладение иностранным языком к завершению обучения в колледже рассматривается как приобретение коммуникативной компетенции, то есть умения грамотно использовать языковые средства в соответствии с ситуацией общения.

Учебный предмет «Иностранный язык» изучается на базовом и углубленном уровнях. На базовом уровне необходимо разделение курса на два аспекта: «Общий язык» (General Language) 70% и «Язык для специальных целей» (Language for Specific Purposes - LSP), 30% учебного времени.

Они различаются между собой тематикой и лексическим составом учебных текстов, приоритетом того или иного вида речевой деятельности, типом навыков, необходимых для освоения соответствующего регистра речи. Оба направления связаны между собой в учебном процессе наличием общих грамматических тем и сходных базовых речевых навыков.

Освоение обучающимися фонетики, грамматики, наиболее употребительной лексики и фразеологии иностранного языка происходит не в виде изучения свода правил, а в процессе работы над связными, законченными в смысловом отношении текстами. В аспекте «Общий язык» используются тексты неспециализированной (бытовой и общепознавательной) тематики, а также страноведческого и культурологического характера. В аспекте «Язык для специальных целей» - тексты, тематически относящиеся к основам специальности, которые имеют то преимущество для усвоения обучающимися собственно языковых особенностей английского языка, что их содержание знакомо обучающимся и соответствует их профессиональным интересам. Отбор содержания должен предусматривать формирование способности иноязычного общения в конкретных профессиональных ситуациях, способствовать профессиональной эрудиции, заложить основы профессионального мышления и профессиональных умений. Аутентичный текстовый материал должен отражать современные достижения в науке, производстве, передовых технологиях и должен быть представлен в различных жанрах: изложение, описание, диалог, аннотация, инструкция и пр.

На углубленном уровне соотношение аспектов «Общий язык» (General Language) 60% и «Язык для специальных целей» (Language for Specific Purposes - LSP), 40% учебного времени. Содержание углубленного уровня подготовки в дополнение к базовому включает тематику делового общения: правила оформления документации, написания делового письма; тексты для формирования учебно-исследовательских умений, практики перевода.

Преподавание английского языка на факультете СПО имеет профессиональную направленность. Факультет готовит студентов по разным специальностям: 09.02.06 Сетевое и системное администрирование, 09.02.07 Информационные системы и программирование, 10.02.04 Обеспечение информационной безопасности телекоммуникационных систем, 15.02.10 Мехатроника и мобильная робототехника (по отраслям), 15.02.14 Оснащение средствами автоматизации технологических процессов и производств (по отраслям), 27.02.06 Контроль работы измерительных приборов, 12.02.10 Монтаж, техническое обслуживание и ремонт биотехнических и медицинских аппаратов и систем, 13.02.11 Техническая эксплуатация и обслуживание электрического и электромеханического оборудования (по отраслям). Предметное содержание по каждой специальности различное, и возникает необходимость связывать обучение иностранным языкам с будущей специальностью студента. Важно не только заинтересовать студентов иностранным языком, но и преподнести им его изучение как профессионально значимый предмет. При решении этой задачи важную роль играет интеграция со специальными дисциплинами. Например, по специальности 12.02.10 Монтаж, техническое обслуживание и ремонт при изучении на первом курсе таких тем как: Описание жилища и учебного заведения (здание, обстановка, условия жизни, техника, оборудование); Физкультура и спорт, здоровый образ жизни можно установить межпредметные связи с профессиональными модулями (МДК 01.01 Монтаж биотехнических и медицинских аппаратов и систем средней и высокой сложности, МДК 01.02 Регулировка и настройка биотехнических и медицинских аппаратов и систем средней и высокой сложности по специальности):

- изучение и анализ профессиональной литературы: подготовка аннотаций статей, сообщений, защита докладов, презентаций;

- составление словаря биотехнических и медицинских аппаратов и систем, инструкции по использованию биотехнических и медицинских аппаратов и систем, инструкции по технике безопасности;

- разработка рекламного продукта об ассортименте биотехнических и медицинских аппаратов и систем;

- создание проектов «Медицинское оборудование в доме моей мечты», «Макет здания – умный дом», «Здоровый образ жизни и новые технологии» и т.д.

Основной задачей обучения английскому языку студентов СПО является умение самостоятельно читать литературу по специальности с целью извлечения информации из иноязычных источников. Процесс обучения техническому языку включает овладение спецификой чтения и перевода литературы технической направленности, обязательное выполнение лексико-грамматических упражнений, чтение с общим охватом содержания и с элементами анализа. Формирование практических умений и навыков и их использование  при работе над различными видами перевода научно-технических текстов возможно при условии тесной связи положений теории с практикой. Поэтому обучение целесообразно осуществлять в три этапа (подготовительный, практический, коммуникационный):

I. Работа с текстами и упражнениями, направленными на формирование практических умений и навыков по следующим теоретическим разделам:

1) теоретические основы технического перевода (цель и содержание курса технического перевода);

2) формы обмена научно-технической информацией (статьи, рекламные материалы, инструкции и т.д.); 

3) специфика технических текстов на английском языке (лексические и грамматические особенности);

4) перевод заголовков  научно-технических текстов;

5) работа со справочной литературой (словари, энциклопедии, справочники);

6) возможности использования современных информационно-коммуникационных технологий в переводческой деятельности (чтение и перевод оригинальных технических текстов по специальности, размещенных в сети Интернета, использование электронных словарей, а также словарей и энциклопедий в сети Интернет);

II. Рассмотрение основных видов технического перевода (полный письменный перевод, реферативный перевод, аннотационный и др.), чтение и перевод оригинальной технической литературы с использованием современных информационно-коммуникативных технологий. На данном этапе обучающимся необходимо приобрести навыки перевода неадаптированного текста общетехнического характера, реферирования, аннотирования научно-технических текстов, то есть научиться анализировать грамматическую структуру предложений, новые лексические конструкции.

III. Формирование элементарной устной речи по технической тематике предполагает развитие навыка чтения вслух, способность правильно проинтонировать и подготовить для чтения заведомо понятный и знакомый текст. Это умение необходимо при участии в различного рода конференциях, выставках.

Таким образом, перед преподавателями ставится задача развития навыков чтения и понимания литературы технической направленности, с одной стороны, и развитие навыков устной речи по выбранной специальности, с другой стороны.

Обучающиеся должны быть достаточно подготовлены для выполнения работ по информационному поиску и информационному обеспечению научных исследований, а также для самостоятельной работы с оригинальным научным текстом. На втором этапе при переводе неадаптированного текста общетехнического характера возможно использование метода проектов. Проект является необходимым условием для развития познавательных навыков студентов, умений самостоятельно конструировать свои знания и ориентироваться в информационном пространстве. Мы считаем допустимым и даже желательным гибкий подход к выбору тематики текстового материала, которая может определяться по согласованию с группой  студентов. Примерная тематика проектов с учетом профессиональной направленности может быть следующей: Происхождение и значение символа @, Роль иностранного языка в жизни молодого специалиста, Профессиональный словарь специалиста, Основные варианты английского языка, их сходство и различия, Роль английского языка при освоении профессий СПО и специальностей СПО.

Проектная работа включает не только сбор и обобщение информации по рассматриваемой теме, но и самостоятельное исследование, практическую часть, авторское видение проблемы. Результатом проектной деятельности может быть любая письменная работа, художественная творческая работа, материальный объект, макет, модель, отчётные материалы по социальному проекту, которые могут включать как тексты, так и мультимедийные продукты. При разработке проекта чаще всего используется метод обучения в сотрудничестве. Практика показывает, что вместе учиться не только легче и интереснее, но и значительно эффективнее.

Необходимо вести работу по овладению профессиональной терминологией, а также ситуативно обусловленными правилами коммуникации, развитию умения грамотно формулировать предложения и правильно задавать вопросы, договариваться о встречах, составлять описания людей, решать задачи по коммуникации в аэропорту, гостинице, магазине. Немаловажно и развитие умения подготовки самопрезентаций. Следует создавать условия по освоению профессионально-ориентированной лексики по компетенции и диалогов этикетного характера на учебных занятиях с использованием интерактивных заданий, кейсов и профессиональных ситуаций, с включением обучающихся в дискуссии, ролевое общение, обсуждение рабочих ситуаций, применение географического, культурного и страноведческого материала, видеопрезентаций, видеоконференций, увеличение объема самостоятельной поисковой работы обучающихся.

Таким образом, обучение иностранному языку в техническом учебном заведении необходимо осуществлять с учетом профессиональной направленности. Преподавание иностранных языков в учреждениях СПО должно быть направлено на повышение мотивации к осваиваемой профессии, формирование необходимых навыков работы с техническими текстами по определенной специальности,  на развитие контекстуальной догадки, на расширение активного словарного запаса общетехнических слов и терминов, на преодоление трудностей перевода, на развитие профессиональной коммуникации с носителями языка.

 

 

Список литературы:

 

  1. Методические рекомендации по реализации среднего общего образования в пределах освоения образовательной программы среднего профессионального образования на базе основного общего образования. - Режим доступа:  https://docs.edu.gov.ru/document/
  2. Министерство образования и науки Российской Федерации: официальный сайт. – 2021. - Режим доступа: https://minobrnauki.gov.ru/
  3. Мусницкая Е.В. Научно-популярный текст в обучении иноязычной речевой деятельности / Е.В. Мусницкая // ИЯШ. - 2004. - №2. – C. 32-36
Категория: 1. Актуальные вопросы современного профессионального образования | Добавил: Zurbiz (16.12.2021)
Просмотров: 168 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Статистика