Пятница, 03.05.2024, 13:19
Приветствую Вас Гость | RSS

Ливенский филиал
ОГУ им. И.С. Тургенева

Меню сайта

Материалы конференций

Главная » Статьи » Современные подходы к организации учебного процесс » 2. Апробация современных подходов к организации образовательного процесса

Лингвистический корпус как средство обучения в методике преподавания иностранного языка

УДК 377.016:811:88.33

 

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ КОРПУС  КАК СРЕДСТВО ОБУЧЕНИЯ В МЕТОДИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

 

Е.В.Сидорова, преподаватель иностранного языка,

Факультет среднего профессионального образования,

Технологический институт им. Н.Н. Поликарпова

ФГБОУ ВПО «Госуниверситет-УНПК», г. Орел

 

Корпусная лингвистика – это раздел компьютерной лингвистики, занимающийся разработкой лингвистических корпусов, принципов их построения и функционирования, изучением отношений, возникающих на уровне «корпус текстов - отдельный его текст», а также «разработкой общих принципов построения и использования лингвистических корпусов с использованием компьютерных технологий. 

Ключевым  для корпусной лингвистики является понятие электронного корпуса, который впервые появился в начале 1960 года. Данный корпус (Brown University Standard Corpus of Present-Day American English), создававшийся Н.Фрэнсисом и Г.Кучерой, принадлежит к первому поколению корпусов наряду с LOB корпусом (Lancaster-Oslo/Bergen corpus), LLC (London-Lund Corpus), Lancaster/IBM Spoken English Corpus и Уппсальским Корпусом русского языка. Характерными чертами первого поколения корпусов являются тщательный отбор текстов и распределение их по определенным категориям (жанрам). Ко второму и третьему поколениям лингвистических корпусов, для которых характерно усовершенствование технологий хранения и извлечения информации из текстовых массивов и увеличение объемов корпусов до ста и более миллиона словоупотреблений, относятся BNC (British National Corpus), The Bank of English, Birmingham (Collins Cobuild), American National Corpus, Corpus of Contemporary American English, ICE (The International Corpus of English), Gigaword corpora и Национальный корпус русского языка (НКРЯ).

Лингвистический корпус уже давно применялся  в образовательных целях, так, например, лингвисты Фриз, Тревер и Бонджерс (Fries and Traver and Bongers) использовали лингвистический корпус в исследованиях, посвященных педагогике и методике обучения иностранным языкам.

Основная идея авторов обучающих корпусов заключается в том, что, используя этот сфокусированный на форме подход, выполняя упражнения, разработанные с использованием примеров из лингвистического корпуса, а затем, сверяясь с эталонным корпусом, обучающийся получает естественную мотивацию к изучению языка, развивается языковая догадка и представление об аутентичности и интертекстуальности (Silvia Bernandi 2004: 20), Гилквин Г. (Gilquin G. 2000, 2007,2008, 2009, 2010, 2011) и т.д.  

Для того, чтобы корпус соответствовал требованиям аутентичности, необходимо, чтобы в нем были собраны тексты, выбранные из реальных коммуникативных ситуаций, в отличие от созданных искусственно самими лингвистами для достижения тех или иных целей исследования или собранными в результате проведения эксперимента в искусственно созданных условиях, лишь напоминающих реальные условия протекания коммуникации.

Однако вопрос аутентичности по отношению к текстам, используемым в качестве средства обучения иностранному языку, является довольно спорным, так как процесс обучения редко можно назвать в полной мере естественным.

C. Грэнджер считает, что нужно говорить о разных степенях аутентичности материала, различая тексты, которые являются результатом естественной коммуникации и тексты (также не лишенные аутентичности), порожденные в процессе коммуникации на уроке. В корпусе используется английский различных типов: официальный английский (например, индийский английский), английский как второй язык (для иммигрантов), английский как иностранный (английский, изучаемый в аудитории, например, в России, в Германии и т.д.). К обучающему корпусу относятся два последних вида английского языка (English as a second language (ESL), English as a foreign language (EFL)).

Студенты должны действовать не только как активные участники дискурса, но и как его наблюдатели, исследователи, так изучение типичных способов организации языка и его использования в разнообразных стилевых жанрах влияет на степень аутентичности при использовании языка учащимися в реальной коммуникации или в письменной речи. Другими словами, студенты пользуются корпусом в поиске информации для решения той или иной коммуникативной задачи, анализа результатов поиска и т.д. Целью преподавателей является помочь студентам «увидеть паттерны в языке-цели и сформулировать обобщения, правила» использования языка, а студенты в свою очередь должны вести себя в учебном процессе как «языковые детективы», самостоятельно исследуя тот или иной дискурс, контексты употребления слов, приходить к выводам и пытаться формулировать правила грамматики, используя дедуктивный метод. Джонс, Гавиоли и их последователи разработали, пользуясь корпусно-ориентированным подходом (корпусно-ориентированным обучением (DDL - data-driven learning)), множество учебно-методических материалов для студентов, изучающих иностранный язык. Смысл данного обучения состоит в том, что лингвистический корпус используется непосредственно в учебной аудитории, и студенты сами при поддержке учителя анализируют различные примеры словоупотреблений и т.д., взятые из того или иного корпуса. Обучающий корпус необходим для составления на его основе учебно-методических материалов. Безусловно, степень сложности заданий, разработанных на базе аутентичного корпуса письменных или устных текстов, зависит от уровня владения языком обучающихся, что требует тщательного отбора и анализа материала преподавателем.

Есть много подходов к решению проблемы оптимизации обучения иностранному языку. Одним из них является риторическая тренировка - т.е. обучение и усвоение образцовых для данной культуры и условий коммуникации текстов. Для достижения целей обучения необходим корпус образцовых или учебных текстов. При этом учащийся использует корпус в качестве прототипа своего речевого поведения.

В заключение, отметим, что при помощи корпусного подхода обучающийся может получить непосредственный доступ к аутентичному материалу и использовать его для развития различных видов речевой деятельности. Корпус эмоциональных диалогов из игрового кино предназначен для совершенствования коммуникативной компетенции. Для этого необходимо обеспечить два важнейших условия: во-первых, единицей анализа исследователя и пользователя корпуса является коммуникативная ситуация, во-вторых, анализ должен быть полимодальным, и служить в дальнейшем базой для порождения учащимся собственного коммуникативного высказывания, как можно больше приближенного к высказыванию носителя изучаемого языка.

 

ЛИТЕРАТУРА

1. Мусницкая Е.В. Научно-популярный текст в обучении иноязычной речевой деятельности. // ИЯШ. - 2004. - №2.

2. Norris, N. - 1991. - The Trouble with Competence. Cambridge, Journal of Education. Vol. 21/3. - P.224-331.

3. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка. - Страсбург: Cambridge University Press, МГЛУ, 2003. - 256 с.

 

Категория: 2. Апробация современных подходов к организации образовательного процесса | Добавил: Zvyagina (18.02.2014)
Просмотров: 1953 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Статистика